OutsiderGaming on MSN
Tips on Game Localization: How to Produce Credible Video Game Content
is more global than ever, breaking down barriers and reaching players in every corner of the planet. That's where the art and ...
Localization is everywhere. That is because the public can only enjoy entertainment products if they are able to understand them. You cannot enjoy movie if you do not understand what the characters ...
RALEIGH, N.C. – Feb. 18, 2010 - XLOC, a leading provider of global localization solutions for video games, is excited to announce its sponsorship of the Game Localization Summit at the Game Developers ...
SAG-AFTRA announced this week they have introduced new terms for the Independent Interactive Localization Agreement. The agreement is basically a streamlined version of the base terms from the union's ...
13don MSN
Steam expert warns devs to use regional pricing and localization to avoid Silksong-like review bombs
Bad localization may see players "hate you in a language you don't understand," Tom Kaczmarczyk says ...
GameSpot may get a commission from retail offers. Who Was There: Former Square Enix employees Alexander O. Smith and Joseph Reeder share the process of game localization with the 2009 Penny Arcade ...
Scandinavian voices don’t help bad reviews. Epic Mickey 2: The Power Of Two launches today, and apparently the game has turned out to be the biggest games localization project in Scandinavia ever.
This article first appeared on USgamer, a partner publication of VG247. Some content, such as this article, has been migrated to VG247 for posterity after USgamer's closure - but it has not been ...
Game localisation encompasses the linguistic, cultural and technical adaptation of video games to meet the expectations of diverse markets. It extends beyond simple translation of dialogue and text to ...
The Yakuza and Persona series aren’t an easy sell in the West; they rely heavily on Japanese perspective and day-to-day life. It was a hectic and difficult period. “We’d released Yakuza 0 in January ...
A little more than a decade ago, the time between the release of a game developed in Japan and its North American launch would be well over a year. In some cases, especially for European gamers, ...
Translating games is a difficult job. So difficult, that fans often get stuck waiting years for translations of games they want to play in their preferred language. The wait becomes so unbearable at ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results